HIMNO POETAS DEL MUNDO


Letra: Coronel Héctor José Corredor Cuervo
Música: Henry Angarita Leyva

Nooo...No importa se miren olas de terror
en el mar inmenso de la hipocresía,
si existen los bardos plenos de valor
que orientan la nave en su travesía.

Haaa…Hagamos que brille cual sol, la razón,
despertando liras con cuerdas activas,
para que sembremos con el corazón
semillas de trigo, de amor y de vida.

Avante poetas de toda la Tierra
pulsemos las liras con viva ilusión,
para que se extingan las llamas de guerra
con nuevas palabras de paz y de unión. bis

Heey…Llevemos al mundo notas de amistad
entre las tormentas de inquina y falsía,
para que fulguren rayos de hermandad
y llegue la aurora de un patriota día.

¡Trovemos poetas! ¡Poetas, trovemos!
¡Que cubra el espacio canto y poesía!
para que regrese la paz entre humanos
y vivamos plenos, con fe y alegría.

Avante poetas de toda la Tierra
pulsemos las liras con viva ilusión,
para que se extingan las llamas de guerra
con nuevas palabras de paz y de unión. bis






HYMNE DES POETES DU MONDE

Par : Héctor José Corredor Cuervo
Musique:  Henry Angarita Leyva
Traducteur:  Francoise Marie  Bernard

Peuuuu… Peu importe de voir les vagues de terreur
Dansl’immensemer de l’hypocrisie,
S’il existe des poètespleinsd’ardeur
Orientant le naviredanssatraversée.

Faisons…Faisons que, tel unsoleil, brille la raison,
De leurscordes actives, éveillant les lyres,
Afinqu’avecnotrecœur, noussemions
Des graines de blé, d’amour et de vie.

En avantpoètes de toute la Terre,
D’unespoir vivant, les lyres, appuyons,
Pour que s’éteignent les flammes de la guerre
Par de nouvellesparoles de paix et d’union (bis)

Hey… Apportons au monde des notes d’amitié
Entre les tempêtes de haine et de fausseté,
Qu’étincellent des lueurs de fraternité
Et  l’aurored’unjourpatriotique, va arriver.

Fai…sons des verspoètes !Poètes, faisons des vers !
Que l’espaces’enveloppe de chant et de poésie !
Que la paixrevienneparmi les humains
Etvivonspleinement, avec foi et gaieté.









POETS OF THE EARTH

By: Héctor José CorredorCuervo
Music: :Henry AngaritaLeyva
Translated  from Spanish by:  Cristina Oliveira Chávez

Nooo… No matter how visible are the waves of terror
  in the immense sea of the hypocrisy
 if there are poets full of valor
 who orientate the ship in his transverse.
 
Aaah…  Allow the reason to shine like the Sun,
awaking lyres up with active strings,
harvest  with our hearts
seeds of wheat of love and life.

Avanti poets of the whole Earth
 let's touch the lyres with active illusion,
 in order to extinguish the flames of the war
  with new words of peace and of union.
Heey… Let's bring to the world notes of friendship
among storms of aversion and dishonesty
so that rays of brotherhood become brilliant
and comes the dawn of a patriotic day.

¡Versify poets ! ¡ Poets, versify!
That covers space with singing and poetry!
 In order for the return of peace between human
and live full with faith and happiness.
 
Avanti poets of the whole Earth
 let's touch the lyres with active illusion,
 in order to extinguish the flames of the war
  with new words of peace and of union.






HINO DOS POETAS DO MUNDO

Letra :        Héctor José Corredor Cuervo
Música:         Henrry Angarita
Traductor : Cristina Oliveira Chávez

Não... Não importa se olhem ondas de terror
no mar imenso da hipocrisia,
seexistem os bardos plenos de valor
queorientam a nave emsuatravessia.

Façamos que brilhequal sol, a razão,
acordando liras comcordasativas,
para que semeemoscom o coração
sementes de trigo, de amor e de vida.

Avante poetas de toda a Terra
pulsemos as liras com viva ilusão,
para que se extingam as chamas de guerra
com novas palavras de paz e de união. ( Bis )

Hoje... Levemos ao mundo notas de amizade
entre as tormentas de inquina e falsía,
para que fulguremraios de irmandade
echegue a aurora de um patriota dia.

Hoje... ¡Trovemos poetas! ¡Poetas, trovemos!
¡Que cubra o espaço canto e poesia!
para que regresse a paz entre humanos
e vivamos plenos, comfé e alegria.

Avante poetas de toda a Terra
pulsemos as liras com viva ilusão,
para que se extingam as chamas de guerra
com novas palavras de paz e de união. (  Bis. )



"A la patria no le pido nada; tan solo quiero seguir sirviéndole  con honor y honestidad hasta la muerte"

Héctor José Corredor Cuervo

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por visitar este espacio dedicado a los poetas y escritores de Trova Clásica.